言情小说大全手机站 > 大西洋岛
上一章 目录 下一章
白天 黑夜

第 24 页

 

  我的额头抵着墙壁,肩膀不住地抽动,嚎陶大哭起来。

  “先生,这个场面够长的了。结束吧。”

  “他想要知道,”勒麦日先生说,“我有什么办法?”

  我冲着他走去。我抓住了他的肩膀。



  ①希腊神话中的巨人族。

  “他怎么来这儿的?他怎么死的?”

  “象其他人一样,”教授回答道,“象伍德豪斯中尉,象德利涅上尉,象罗素少校,象冯·韦特曼上校,象昨日的四十七位,象来日的所有那些人。”

  “他们死于何故?”莫朗日用命令的口气问道。

  “他们死于何故,先生?他们死于爱情。”

  接着,他又以极严肃极低沉的口吻说:



  “现在你们知道了。”

  慢慢地,以一种我们几乎察觉不到的谨慎方式,勒麦日先生把我们的目光从那些金属人像上引开。过了一会儿,莫朗日和我,又坐在——还不如说瘫在——大厅中央的坐垫上了。看不见的流泉在我们脚下低声呻吟着。

  勒麦日先生坐在我们中间。

  “现在,你们知道了,”他说,“你们知道了,但你们还没有明白。”

  这时,他缓缓地说道。

  “你们和他们一样,是昂蒂内阿的俘虏……她想要复仇。”

  “复仇,”莫朗日说,他已经恢复了平静,“为什么,请问?中尉和我,我们对大西洋岛做了什么?我们在什么事情上引起了她的仇恨?”

  “这是一往古老的、非常古老的纠纷,”教授严肃地回答道,“一桩您不能理解的纠纷,莫朗日先生。”

  “请您说法楚,教授先生。”

  “你们是男人,她是女人,”勒麦日先生出神地说,“一切问题都在这儿。”

  “的确,先生,我不懂……我们不明白。”

  “你们会明白的。你们难道真地忘记了,古代那些蛮族的美丽女王是多么怨恨那些被命运推到她们的海岸上去的外国人吗?诗人维克多·雨果在他的描写殖民地的《塔希提姑娘》一诗中相当好地表现了他们的可恶行为。不管回忆把我们带到多么久远的年代,我们见到的只是一些类似的白吃白喝、忘恩负义的行为。这些先生们大肆利用这些女士们的美貌和财富。然后,一个早上,他们突然无影无踪了。如果某君细心地测定了位置,却没有带着战船和军队前来占领,她还算是幸福的呢。”

  “您的博学真让我高兴,先生,”莫朗日说,“请往下说。”

  “要给你们举例吗?唉,俯拾皆是。您想想尤利西斯对待加里普索①,狄俄墨得斯对待卡利洛厄的轻薄态度吧②。忒修斯对亚里亚娜又怎么说呢③?伊阿宋对美狄亚的薄情是不可想象的④。罗马人继续了这一传统,而且更加粗暴。

  ①希腊的话中,尤利西斯从特洛亚归国途中,曾被俄古癸亚岛的女神加里普索留住十年。

  ②前者为特落亚战争中的希腊大英雄,后者为河神的女儿,“轻薄”之说,其事未详。

  ③希腊神话中,忒修斯得情人亚里亚娜帮助斩杀牛头怪物,后将其遗奔。

  ④希腊神话中,伊阿宋得美狄亚帮助获得金羊毛,后负心。

  “伊尼斯,他与可敬的斯帕尔代克有许多共同点,对待狄多的态度是最卑鄙的①。凯撒对待神圣的克娄巴特拉粗鲁至极②。最后还有提特,这个伪君子提丢斯,靠着可怜的贝雷尼斯在伊杜美整整住了一年,他把她带到罗马只是为了更厉害地讥笑她③。雅弗的儿子们欺侮闪的女儿们④,这笔债已经拖欠了很久,早就该偿还了。

  “一个女人应时而生,来重建黑格尔的伟大的摆动原理以有利于她的性别。由于尼普顿的绝妙的防范措施,她与雅利安人的世界隔绝,而把最年轻、最勇敢的男人召唤到她的身边。她的灵魂是不可动摇的,她的身体却可以屈尊。从这些勇敢的年轻人身上,她获取他们所能给予的一切。她把自己的身体给他们,却用她的灵魂统治他们。她是第一位这样的君主,热情从未使之成为奴隶,哪怕一刹那间。她从不需要恢复镇静,因为她从未神魂颠倒过。她是成功地将爱情和快乐这两个纠结在一起的东西分开的唯一女人。”

  勒麦日先生停了一会儿,接着说:

  “她每天来这地下坟墓中一次。她站在这些壁龛前,面对着僵直的人像沉思。她触摸着那些冰冷的胸脯,她知道它们曾是那样地滚烫。接着,她对着那个空位置——很快,他就要裹着一层冰冷的希腊铜皮在那里长眠——冥想一番,就懒洋洋地回转身,到等着她的人那儿去了。”

  ①据维吉尔《伊尼德》,特洛亚城破后,王子伊尼斯出走。漂泊至迦太基城,与女王狄多恋爱,后弃她而走,狄多自杀。

  ②凯撒爱上无娄巴特拉,帮助她重登王位。“粗鲁”之说,其事未详。

  ③罗马皇帝提丢斯爱上埃及王后贝雷厄斯,将她带至罗马;登基后遗弃了她。

  ④据《圣经》,闪和雅弗都是挪亚的儿子,闪是闪米特人(如阿拉伯、犹太人等)的祖先,雅弗是印—欧人的祖先。

  “而他们,他们,”我喊道,也不管是在什么地方了,“他们全都接受了!他们全都屈服了!啊!她只要一来,她等着瞧吧。”

  莫朗日不说话。

  “亲爱的先生,”勒麦日先生温和地说,“您说话象个孩子。您不知道。您没见过昂蒂内阿。有一件事您要好好想想,那就是,在他们中间,”他手一挥,指了指那一圈无言的像。“有许多人跟您一样勇敢,还可能不那么容易激动。我记得,有一位,就是安息在39号标签之下的那一位,是个冷静的英国人。当他出现在昂蒂内阿面前的时候,还抽着雪茄。亲爱的先生,他象其他人一样,在他的君主的目光下屈服了。

  “只要你们没有见过她,就不要说大话。学问的水平对于讨论热情方面的东西没有什么价值,我跟你们谈论昂蒂内阿是感到很尴尬的。我只对你们说一点,你们一旦看见了她,你们就将忘记一切。家庭,祖国,荣誉,一切,为了她,你们会背叛一切。”

  “一切,先生?”莫朗日非常平静地问道。

  “一切,”勒麦日先生有力地肯定说,“你们将忘记一切,你们将背叛一切。”

  一阵轻微的声音又响起来了。勒麦日先生看了看表。

  “反正,你们会看到的。”

  门开了。一个身材高大的、我们在这个地方见到的最高大的白衣图阿雷格人进来了,走向我们。

  他弯弯腰,轻轻地碰了碰我的胳膊。

  “跟着他,先生,”勒麦日先生说。

  我没有说话,服从了。

  第十一章

  昂蒂内阿

  我的带路人和我,我们沿着一条新的走廊走着。我越来越兴奋。我只有一个念头,赶快站在这个女人面前,对她说……其余的一切,我早已置之度外了。

  希望这次冒险立刻带上一种英雄主义的色彩,这我是错了。在生活中,各种现象之间从来也不是界限分明的。过去许许多多的事情本该使我想到,在我的冒险中,荒唐总是与悲剧搅在一起。

  我们到了一扇颜色淡淡的小门前,向导闪在一旁,让我进去。

  那是一间最舒适的盥洗室。毛玻璃的天棚向大理石铺砖洒下一片欢快的、粉红色的光。我看见的第一件东西,是墙上的挂钟,数字为黄道十二宫的图案所代替。小针还不到白羊宫呢。

 

上一章 下一章
返回书页 返回目录 下载本书